簡体版
聖經簡報站 BiblePoint.net


屬靈的軍裝(三)


 

前言

 

百姓出埃及時,都是耶和華的軍隊

出6

26  耶和華說:將以色列人按著他們的軍隊從埃及地領出來。這是對那亞倫、摩西說的。

出7

4  但法老必不聽你們;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。

出12

17  你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。

41  正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。

51  正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

詩105

37  祂領自己的百姓帶銀子金子出來;祂支派中沒有一個軟弱的

 

弗六

16  此外,又拿著信德當作籐牌,可以滅盡那惡者一切的火箭;

17  並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道;

18 靠著聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求,

19 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,

20 我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,並使我照著當盡的本分放膽講論。


 

信心的籐牌

 

一. 思考古羅馬盾牌材質的意義

1) 木或籐:________

2) 正面包著一層皮革:________

3) 皮革先浸泡在水中,然後才包覆籐木:________

4) 皮面上塗有能熄滅火焰的藥物:________

詩35

1  (大衛的詩。)耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭!與我相戰的,求你與他們相戰!

2  拿著大小的盾牌,起來幫助我。

詩91

1 住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。

4 祂必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在祂的翅膀底下;祂的誠實是大小的盾牌

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: His truth shall be thy shield and buckler. (KJV)

 

二. 我們信靠內住的三一神,勝過世界和世界的王

約壹4

2  凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。

3  凡靈不認耶穌,就不是出於神;這是那敵基督者的靈。你們從前聽見牠要來,現在已經在世上了。

4  小子們哪,你們是屬神的,並且勝了牠們;因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。

Little children, you are of God [you belong to Him] and have [already] defeated and overcome them [the agents of the antichrist], because He Who lives in you is greater (mightier) than he who is in the world. (AMP)

約壹5

4 ...凡從神生的,就勝過世界;使我們勝了世界的,就是我們的信心。

18 我們知道凡從神生的,必不犯罪,從神生的,必保守自己(有古卷作:那從神生的必保護他),那惡者也就無法害他。

We know [absolutely] that anyone born of God does not [deliberately and knowingly] practice committing sin, but the One Who was begotten of God carefully watches over and protects him [Christ's divine presence within him preserves him against the evil], and the wicked one does not lay hold (get a grip) on him or touch [him]. (AMP)

19 我們知道,我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。

We know [positively] that we are of God, and the whole world [around us] is under the power of the evil one. (AMP)

20 我們也知道,神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。

21 小子們哪,你們要自守,遠避偶像!

Little children, keep yourselves from idols (false gods)-[from anything and everything that would occupy the place in your heart due to God, from any sort of substitute for Him that would take first place in your life]. Amen (so let it be). (AMP)

來11

1 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。

Now faith is the assurance (the confirmation,]the title deed) of the things [we] hope for, being the proof of things [we] do not see and the conviction of their reality [faith perceiving as real fact what is not revealed to the senses]. (AMP)

2 古人在這信上得了美好的證據。

For by [faith-trust and holy fervor born of faith] the men of old had divine testimony borne to them and obtained a good report. (AMP)

6 人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神(神就是),且信祂賞賜那尋求祂的人。

But without faith it is impossible to please and be satisfactory to Him. For whoever would come near to God must [necessarily] believe that God exists and that He is the rewarder of those who earnestly and diligently seek Him [out]. (AMP)

13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的;卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

14  說這樣話的人是表明自己要找一個家鄉。

15 他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。

16 他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為祂已經給他們預備了一座城。

 

三. 信心不夠時怎麼辦?

A.呼求主

可9

24  孩子的父親立時喊著說(有古卷:立時流淚地喊著說):我信!但我信不足,求主幫助

太14

26  門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:是個鬼怪!便害怕,喊叫起來。

27 耶穌連忙對他們說:你們放心!是我,不要怕!

28  彼得說:主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。

29  耶穌說:你來吧。彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去;

30 只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:主啊,救我!

31 耶穌趕緊伸手拉住他,說:你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?

32 他們上了船,風就住了。

 

B.定睛望主

來12

2  仰望為我們信心創始成終的耶穌(仰望那將真道創始成終的耶穌)。

Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection].... (AMP)

Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; (KJV)

fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. (NIV 2011版)

 

C.聽從主話

羅10

17  可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

來4

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

6 ... 那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去。

7 ... 你們今日若聽祂的話,就不可硬著心。

11 ... 免得有人學那不信從的樣子跌倒了。

 

D.緊緊貼著主

來4

14 我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。

15 因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。祂也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是祂沒有犯罪。

16  所以,我們只管坦然無懼的來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。

林後12

7 又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒但的差役要攻擊我,免得我過於自高。

8 為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。

9 祂對我說:我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。

10 我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。


 

救恩的頭盔

 

帖前5

8  但我們既然屬乎白晝,就應當謹守... 把得救的盼望當作頭盔戴上。

西3

4  基督是我們的生命,祂顯現的時候,你們也要與祂一同顯現在榮耀裡。

 

一. 思想的關鍵性

箴言23

7  因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。...

For as he thinks in his heart, so is he. (AMP)

箴言4

23  你要保守你心,勝過保守一切(或譯:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。

Keep and guard your heart with all vigilance and above all that you guard, for out of it flow the springs of life. (AMP)

路6

45  善人從他心裡所存的善就發出善來;惡人從他心裡所存的惡就發出惡來;因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

羅8

5 因為隨從肉體的人體貼肉體的事,隨從聖靈的人體貼聖靈的事。

For those who are according to the flesh and are controlled by its unholy desires set their minds on and pursue those things which gratify the flesh, but those who are according to the Spirit and are controlled by the desires of the Spirit set their minds on and seek those things which gratify the [Holy] Spirit. (AMP)

6 體貼肉體的,就是死;體貼聖靈的,乃是生命、平安。

7 原來體貼肉體的,就是與神為仇;因為不服神的律法,也是不能服,

8 而且屬肉體的人不能得神的喜歡。

9 如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。...

 

二. 隨時、隨處、隨事學習主話

申6

6 我今日所吩咐你的話都要記在心上

7 也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論

8 也要繫在手上為記號,戴在額上為經文;

9 又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。

弗5

19  當用詩章、頌詞、靈歌、彼此對說,口唱心和的讚美主。

西3

16  當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富的存在心裡,用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。

 

三. 思念上面的事

西3

1 所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裡有基督坐在神的右邊。

If then you have been raised with Christ [to a new life, thus sharing His resurrection from the dead], aim at and seek the [rich, eternal treasures] that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. (AMP)

2 你們要思念上面的事,不要思念地上的事。

Set your affection on things above, not on things on the earth. (KJV)

And set your minds and keep them set on what is above (the higher things), not on the things that are on the earth. (AMP)

3 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。

For [as far as this world is concerned] you have died, and your [new, real] life is hidden with Christ in God. (AMP)

4 基督是我們的生命,祂顯現的時候,你們也要與祂一同顯現在榮耀裡。

腓4

8  ... 凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念

whatever is true, whatever is worthy of reverence and is honorable and seemly, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely and lovable, whatever is kind and winsome and gracious, if there is any virtue and excellence, if there is anything worthy of praise, think on and weigh and take account of these things [fix your minds on them]. (AMP)

羅12

1 所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。

I appeal to you therefore, brethren, and beg of you in view of [all] the mercies of God, to make a decisive dedication of your bodies [presenting all your members and faculties] as a living sacrifice, holy (devoted, consecrated) and well pleasing to God, which is your reasonable (rational, intelligent) service and spiritual worship. (AMP)

2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。

Do not be conformed to this world (this age), [fashioned after and adapted to its external, superficial customs], but be transformed (changed) by the [entire] renewal of your mind [by its new ideals and its new attitude], so that you may prove [for yourselves] what is the good and acceptable and perfect will of God, even the thing which is good and acceptable and perfect [in His sight for you]. (AMP)

 

上一篇 下一篇 回到上頭